Welcome to CentraOnline
Faça contato
Contact Us
Downloads
Home

Intro
Um pouco de história
Clientes
Por que escolher a CenTra
Termos gerais de serviços
Serviços
Doze razões para você trabalhar com a CenTra:


1. Traduções e textos são nossa vocação;

2. Nosso foco está totalmente dirigido à nossa atividade básica;

3. Dedicamos todos nossos esforços à melhoria dos nossos recursos técnicos;

4. Temos plena vivência no atendimento dos requisitos do cliente e, portanto, consciência das implicações envolvidas; sabemos o que significa cumprir prazo e entregar qualidade;

5. Cada trabalho é um novo desafio, que requer abordagem e pesquisa próprios;

6. Cada uma de nossas traduções é redigida com esmero e atenção, resultando em textos enxutos, elegantes e bem-estruturados;

7. Desenvolvemos metodologia de trabalho própria, com base nos requisitos concretos do mercado, não em teorias e hipóteses;

8. Criamos nossas próprias ferramentas de trabalho e desenvolvemos nosso próprio software de manipulação de textos, calcados na realidade com que lidamos dia a dia; não usamos tradução por máquina;

9. Não somos professores de línguas nem profissionais oriundos de outras áreas; nosso trabalho é traduzir e redigir;

10. Não nos propomos a traduzir dezenas de idiomas, pois estamos cientes de que cada língua é um universo que requer toda uma vida de estudo;

11. Não somos "agência", ou seja, não exercemos um papel intermediário entre o cliente e o tradutor. Todos nossos trabalhos são inteiramente executados internamente, o que significa controle absoluto da qualidade;

12. Não trabalhamos com profissionais externos. Aprendemos com a experiência de mercado que a precariedade das relações entre empresas de traduções e profissionais freelancers é um obstáculo intransponível à obtenção da qualidade; a maior garantia de qualidade é o vínculo direto com o cliente e a responsabilidade integral pela execução do trabalho.

Literalidades
Literary Pages
All content in this site is the property and responsibility and © 2003 by CenTra Central de T&T.